No exact translation found for مسؤول المعالجة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مسؤول المعالجة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Les structures dans le cerveau qui procure peur et stress.
    مسؤول عن معالجة الخوف و القلق
  • • Le Conseil de sécurité a été amené à s'occuper des situations pré et postconflictuelles parce qu'il n'existait pas d'organe opérationnel s'occupant de la consolidation de la paix.
    • لعدم وجود هيئة أخرى ملائمة، تُركت لمجلس الأمن مسؤولية معالجة حالات ما قبل الصراع وما بعده.
  • La Commission a notamment pour mandat d'examiner les violations des droits fondamentaux des femmes, mandat qu'elle applique au moyen de sa procédure en matière de communications.
    وتتضمن ولاية اللجنة مسؤولية معالجة انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، وتنفذ اللجنة ذلك من خلال إجرائها المتعلق بالبلاغات.
  • Nous avons la responsabilité collective de traiter de ces préoccupations communes, de dissiper nos craintes et d'apaiser nos cauchemars, aujourd'hui et à l'avenir.
    وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل.
  • Cette situation constitue une grande menace pour la paix, la sécurité et la stabilité internationales, conférant aux États, aux chefs religieux et aux autorités sociales, scientifiques et culturelles la responsabilité de rapprocher les civilisations.
    وبالتالي، فإن مسؤولية معالجة الفجوات الحضارية المتعمقة بين الشعوب تقع على كاهل جميع الدول والقادة الروحانيين وغيرهم من الكوادر والشخصيات النموذجية الاجتماعية والعلمية والثقافية، كل في مجاله.
  • Il s'attache plutôt à examiner qui a la responsabilité de faire face à un comportement criminel ou à des violations des codes de discipline applicables imputables aux personnels susvisés.
    بل على البحث عن الجهة التي تقع عليها مسؤولية معالجة السلوك الجنائي أو التصدي لانتهاك قواعد السلوك التأديبية الواجبة التطبيق على الموظفين المذكورين أعلاه.
  • a) Un agent des services généraux (autres classes) sera chargé de traiter les réclamations concernant la non-réception ou la réception tardive de prestations et les frais bancaires.
    (أ) وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ستناط بها مسؤولية معالجة الاستفسارات المتعلقة بعدم استلام الاستحقاقات وتأخرها وبالرسوم المصرفية.
  • En tant que Membre des Nations Unies, nous soulignons le fait que toutes les nations ont la responsabilité fondamentale de ne pas ignorer le changement climatique, y compris l'élévation du niveau de la mer.
    ونحن نؤكد، بصفتنا عضوا في الأمم المتحدة، أن على جميع الأمم مسؤولية حيوية، هي مسؤولية معالجة تغير المناخ، بما يشمل ارتفاع مستوى البحار.
  • Il est important d'accepter des responsabilités différenciées pour ce qui est de résoudre ce problème.
    ومن المهم قبول المسؤوليات المتفاوتة عند معالجة هذه القضية.
  • La responsabilité incombant au Gouvernement dans ce domaine a été soulignée.
    وجرى التشديد على مسؤولية الحكومة عن معالجة تلك المسألة.